Aeneis 1.325–334 – Aeneas vraagt de jageres om hulp
Aan het typen...
Latijnse tekst :: Latijnse tekst met aantekeningen :: Werkvertaling :: Analyse
Latijnse tekst
325 Sic Venus et Veneris contra sic filius orsus:
‘Nulla tuarum audita mihi neque visa sororum,
o quam te memorem, virgo? Namque haud tibi vultus
mortalis, nec vox hominem sonat; o, dea certe
(an Phoebi soror? an Nympharum sanguinis una?),
330 sis felix, nostrumque leves, quaecumque, laborem,
et, quo sub caelo tandem, quibus orbis in oris
iactemur, doceas: ignari hominumque locorumque
erramus, vento huc vastis et fluctibus acti.
Multa tibi ante aras nostra cadet hostia dextra.’
Vorige tekst :: Naar boven :: Volgende tekst
Vragen
Werkvertaling
Klik hier om de betekenis van de kleuren en opmaak te zien (popup)
325 Sic Venus et Veneris contra sic filius orsus:
‘Nulla tuarum audita mihi neque visa sororum,
o quam te memorem, virgo? Namque haud tibi vultus
mortalis, nec vox hominem sonat; o, dea certe
(an Phoebi soror? an Nympharum sanguinis una?),
330 sis felix, nostrumque leves, quaecumque, laborem,
et, quo sub caelo tandem, quibus orbis in oris
iactemur, doceas: ignari hominumque locorumque
erramus, vento huc vastis et fluctibus acti.
Multa tibi ante aras nostra cadet hostia dextra.’
Zo heeft Venus gesproken en zo is de zoon van Venus ten antwoord begonnen te spreken:
'Geen van jouw zussen is door mij gehoord en ook niet gezien,
o hoe moet ik u noemen, meisje? en want het gezicht aan jou is niet
sterfelijk en jouw stem klinkt niet menselijk; o jij bent zeker een godin
(of de zus van Apollo? of één van nimfenbloed?),
moge jij welgezind zijn en moge jij ons werk verlichten, wie jij ook maar bent,
en moge jij toch vertellen onder welke hemel op welke kusten van de wereld
wij worden rondgejaagd: onwetend en van mannen en van plaatsen
dwalen wij, hierheengedreven door de wind en enorme golven.
Menig offerdier zal voor jou voor de altaren door onze rechterhand vallen.
- na vanus moet dixit r 325
- orsus ellips van est -> perf
- mihi = dat auctoris -> in passieve zinnen 'de dader' dus met door
- audita, visa est ellips
- coni dubitativus memorem praes
- dea certe = dea certe es -> ellips
- sis = coni
- na quaecumque ook weer es weggelaten
- verschillende nimfen, bosnimf, zeenimf, riviernimf, etc. en omdat ze in bos zijn denkt hij dat ze miss dat is
- cadet fut
- cupitativus/desiderativus bij sis, leves
- iactemur interrogativus
- rechter hand = rechts is goed, links is sinister/slecht
- hij vraagt aan haar vertel waar ik ben dan zal ik vele offeren brengen, soort handelsovereenkomst
- do ut des ik geef opdat u geeft het principe dat die hier doet
- jij bent zeker een godin omdat die het al soort van doorheeft