Trappen van Vergelijking
Er zijn drie trappen van vergelijking (gradus comparationis):
- positivus�stellende trap mooi
- comparativus�vergrotende trap mooier
- superlativus�overtreffende trap het mooist
Comparativus
De comparativus wordt voor alle bijvoeglijke naamwoorden gevormd door de stam (gen. sing. min –ī voor groep of min –is voor groep ) te nemen, en daar –ior, gen. –ioris achter te plakken:
longus → longior, longioris
pulcher → pulchrior, pulchrioris
miser → miserior, miserioris
acer, acris, acre → acrior, acrioris
fortis → fortior, fortioris
felix, felicis → felicior, felicioris
Verbuiging
De comparativus wordt, in tegenstelling tot andere woorden uit groep , als rex, regis verbogen.
(!) De nom. sing. n. gaat onregelmatig: daar wordt –ior vervangen door –ius:
Groep 3 onregelmatig
|
masculinum |
femininum |
neuter |
sing. nom. |
longior |
longior |
longius |
gen. |
long |
long |
long |
dat. |
long |
long |
long |
acc. |
long |
long |
longius |
abl. |
long |
long |
long |
plur. nom. |
long |
long |
long |
gen. |
long |
long |
long |
dat. |
long |
long |
long |
acc. |
long |
long |
long |
abl. |
long |
long |
long |
|
langer |
Vertaling
De comparativus (van longus) kan op vier manieren vertaald worden:
‘langer’ ‘nogal lang’ ‘te lang’ ‘langste’ (bij mensen/dingen)
‘dan’
Er zijn twee manieren om het woordje ‘dan’ te vertalen:
quam Marcus est altior quam Lucius. Marcus is groter dan Lucius.
ablativus comparativus Marcus est altior Lucio. Marcus is groter dan Lucius.
Superlativus
De superlativus wordt gevormd door de stam te nemen, en daar –issimus achter te plakken. Bij
woorden op –er wordt –rimus achter de nom. sing. geplakt:
(!) De superlativus wordt dus voor alle bijvoeglijke naamwoorden via groep (longus) vervoegd.
longus → longissimus
pulcher → pulcherrimus
miser → miserrimus
acer, acris, acre → acerrimus
fortis → fortissimus
felix, felicis → felicissimus
Verbuiging
verbuiging
|
mannelijk |
vrouwelijk |
onzijdig |
sing. nom. |
long |
long |
long |
gen. |
long |
long |
long |
dat. |
long |
long |
long |
acc. |
long |
long |
long |
abl. |
long |
long |
long |
plur. nom. |
long |
long |
long |
gen. |
long |
long |
long |
dat. |
long |
long |
long |
acc. |
long |
long |
long |
abl. |
long |
long |
long |
|
langst |
Er zijn zes bijvoeglijke naamwoorden op –ilis. In de superlativus wordt er bij hen achter de stam geen
–issimus, maar –limus geplakt (facilis → facillimus). Het betreft hier de volgend woorden: facilis
[makkelijk], difficilis [moeilijk], similis [gelijk], dissimilis [ongelijk], gracilis [slank] en humilis [nederig].
Vertaling
De superlativus (van longus) kan op twee manieren vertaald worden:
‘het langst’ ‘zeer lang’
De combinatie quam +superl. betekent ‘zo … mogelijk’ (quam longissimus [zo hoog mogelijk]).